terjemahkan/artikan ke dalam bahasa sunda:padika,sugu,wewengkon,tagog,dumuk
Pertanyaan
1 Jawaban
-
1. Jawaban ilukman
Dalam melakukan terjemahan atau menterjemahkan ada dua hal yang perlu diperhatikan, yaitu unsur sastra dan "setia". Yang dimaksud dengan unsur sastra adalah bahwa dalam menterjemahkan unsur sastra dari sumber asal harus tercermin dalam hasil terjemahannya. Sedangkan yang dimaksud dengan "setia" adalah bahwa dalam menterjemahkan jangan sampai salah mengartikan atau salah pengertian.
Pembahasan
Untuk menjawab pertanyaan di atas, di bawah ini adalah terjemahan dari kata-kata yang ada dalam bahasa Sunda :
1. Padika artinya metode atau cara.
2. Sugu adalah alat untuk menyerut atau melicinkan kayu, bisa disebut juga sebagai ketam. Tapi kata ketam dalam bahasa Indonesia memiliki banyak arti, ketam selain artinya alat untuk melicinkan kayu juga merupakan nama alat untuk memotong padi atau yang juga sering disebut "ani-ani", arti lain dari ketam adalah "terkatup rapat". Masih ada lagi arti ketam yang lain, tapi arti ketam yang sama dengan sugu adalah alat untuk melicinkan kayu.
3. Wewengkon artinya daerah.
4. Tagog artinya sikap, sedangkan nagog artinya berjongkok.
5. Dumuk artinya tinggal.
Pelajari lebih lanjut
1. Contoh terjemahan dri bahasa Sunda ke bahasa Indonesia https://brainly.co.id/tugas/12616133
2. Lagu Tanah Sunda dan artinya https://brainly.co.id/tugas/3068460
Detil Jawaban
Kelas : XII
Mapel : Bahasa Sunda - Tarjamahan
Bab : 4
Kode : 12.13.4
Kata Kunci : Terjemahan, bahasa Sunda